법왕청신문 이정하 기자 | 1년을 돌이켜보면 4계절이 바뀌고 인간관계도 바뀌변서 변화를 맞이하게 된다. 덥고 습(濕)하다고 성내고 화내지 말라! 계절따라 눈 내리고 바람불고 춥고 비오고 덥고 습한 것은 모든 생명들 에게 자연 환경(自然環境)으로 삶의 철학(哲學)을 숙제(宿題)내준 것이다. 눈내리고 춥다고 자연(自然)에 대항(對抗)하여 싸울수 없고 비오고 덥고 습(濕)하다 하여 자연(自然)과 환경(環境)에 무슨 수로 탓 할 소냐 세상사는 방법을 계절이 우리에게 만생만사(萬生萬事)할때 인내(忍耐)하고 이겨내는 수행(修行)을 하라! 자연(自然)속에서 계절(季節)에 어렵고 힘든 환경을 슬기롭게 이겨내는 비결(秘訣)이다. 우리가 살다보면은 두부류의 사람이 있는것을 알수있는데 앞만보고 달려가다가 보면은 잘모르지만 주위를 둘러보면 자신의 소신껏 살아가는 사람과 주변에 이리휘둘리고 저리휘둘리는 사람도 있다.
By Reporter Lee jon young Yeon Ji-seong's invitation exhibition is being held at GS Gallery, 1st floor, 49 Dosan-daero 50-gil, Gangnam-gu, Seoul, from July 15 to November 17, under the theme "Nature's Grain." The theme of this exhibition is "Nature's Grain," focusing on intellect and right. Through this exhibition, Yeon Ji-sung portrays paintings that express the aspiration for "peaceful reunification," always seeing our path as one. The artist believes that the peaceful unification of North and South Korea will serve as a bridge leading to the world. The silent ripples have turned into signif
By Reporter Lee jon young Under the leadership of CEO Choi Dong-soon, Kyungbangwon Jukyeom (bamboo salt) has been dedicated to bamboo salt research and development for the past 30 years, establishing its bamboo salt factory in Shinori, Naktong-myeon, Sangju City in 1995. Throughout these years, he has remained committed to promoting national health by solely focusing on bamboo salt. Unlike regular bamboo salt, which is made from sea salt and yellow clay bamboo through a nine-step process, CEO Choi Dong-soon patented a special burner for the final step of the ninth firing process. This unique b
By Reporter Lee jon young Pure and healthy spring water is the best remedy and the shortcut to perfect health. Lately, people have been consuming all sorts of health foods and remedies to overcome various illnesses and maintain their well-being. Wouldn't it be wonderful if there were a place where a single glass of medicinal water like a remedy could restore health and invigorate one's life? Just a 10-minute drive from Gimcheon downtown, in Eomo Village, Ogyulli Medicinal Spring has become a nationwide attraction for those seeking zinc-containing medicinal water. It is rumored that locals have
By Reporter Lee jon young JK System Co., Ltd. has been awarded the "2023 Consumer Satisfaction Award" for manufacturing and selling open-cell dust collectors optimized for air pollution. In an interview with the press at the 2023 Consumer Satisfaction Awards ceremony, CEO Jang Sun-ho stated, "The quality of the air is crucial in determining the quality of human life. Therefore, JK System's technology development team is making every effort to eliminate particulate matter, odors, and smoke that contribute to air pollution in various industries and industrial sites." "For the satisfaction of our
법왕청신문 이준석 기자 | ㈜제이케이시스템 장선호 대표는 2023 소비자만족대상 시상식 언론과의 인터뷰에서 “공기의 질은 인간의 삶의 질을 결정할 정도로 중요한 만큼 다양한 산업 및 산업현장에서 대기오염을 유발하는 분진이나 악취 매연 등을 제거하기 위해 ㈜제이케이시스템 기술 개발팀은 최선의 노력을 다하고 있습니다. 소비자 여러분들의 만족을 위하여 끊임없는 기술 개발에 투자를 아끼지 않는 기업으로 앞으로도 정도(正道)를 걸으며 현재와 미래의 대기환경을 깨끗하게 보전해 후세에 물려 줄 수 있도록, 최선을 다할 것을 약속합니다.”라고 수상소감을 밝혔다. ㈜제이케이시스템은 내실이 튼튼하며 기술 또한 가히 최고 수준을 자랑한다. 또한 그러한 기술력을 바탕으로 독자 모델인 「오픈셀 전기집진기」를 개발하여 대기환경 사업 분야에서 독자적인 기술력으로 탄생한 특허받은 전기집진기는 산업부터 상업까지 다양한 분야에서 작업 중 발생하는 분진과 냄새를 효과적, 안정적으로 제거할 수 있도록 만들어졌다. 「오픈셀 전기집진기」는 코로나 방전 원리를 십분 활용해 현장에서 발생하는 복합적인 분진을 효율적으로 제거한다. 특히 <제이케이시스템>만의 특허 기술력을 바탕으로 개발돼 기존
법왕청신문 이존영 기자 | 몸에 유익하고 건강하고 좋은 생수(生水)는 어떠한 보약보다 최고의 보약이며 만수무강의 지름길이다. 최근 들어서 인간은 생로병사의 과정을 극복하기 위해 온갖 몸에 좋은 건강식품과 보약들을 마시거나 과용하기도 한다. 보약 같은 약수물 한잔으로 건강을 되찾고 생활의 활력을 불어넣을 수는 있는 그곳이 있다면 얼마나 좋을까 하는 생각은 누구나 한 번쯤 생각할 것이다. 김천 시내에서 승용차로 10분 거리인 어모면 옥율리 약물 탕에는 피부병에 좋다는 황금비율 ‘금율약수가’ 알음알음 소문을 듣고 전국에서 아연 약수를 마시기 위해 사람들이 이곳을 방문하고 있다. 오래전부터 이 마을주민들은 몸에 부스럼이 나면 약물탕의 계곡물을 마시거나 몸을 씻어서 피부병을 고쳤다고 전해져 내려오고 있다. 이 약물탕 계곡에는 약수사라는 작은 사찰이 말해주듯 과거에는 전국에서 많은 이들이 몰려들어 성황을 이루었다고 전해지고 있다. 몇 해 전 약수사 바로 옆에 있는 한창 성업 중이던 식당 왕두꺼비 산장에서 고객들의 서비스 차원에서 수영장을 만들려고 관정을 뚫었고, 그 지하수를 받은 수영장에서 놀던 아이가 아토피 증세가 놀라울 만큼 호전되자 이 식당 주인이 물의 정체에 대
By Reporter | Lee jon young The Economic and Trade Delegation from Jining City, Shandong Province, China, visited Yeongju City for one night and two days from July 13 to 14, aiming to enhance friendly cooperation and promote industrial development exchanges. Since the signing of the friendly exchange agreement in September 2010, Yeongju City and Jining City have continuously engaged in economic, educational, youth, cultural, and artistic exchanges. Led by Lee Hwa-gwang, Deputy Director of Jining Municipal People's Government Foreign Affairs Office, the Jining City delegation’ visit this time m
법왕청신문 이준석 기자 | 국민들로부터 선택받고 위임받은 공권력의 집행자들은 국민들의 재난과 죽음에 대해 자신의 신체일부가 떨어져 나가는 아픔으로 함께해야 한다. 불가항력의 천재지변은 막을 수 없다. 하지만 그로 인해 생기는 사고와 결과에 대한 처리는 공권력의 관심여부에 따라 현격히 달라지기 때문이다. 충북 ‘오송 지하차도 침수 사망사건’으로 대표되는 이번 집중호우의 미호천 범람은 천재지변에 따른 인재의 측면이 너무나도 크다. 공사 열흘 만에 무너진 제방, 배수펌프 오작동, 공무원들의 대처미흡, 무용지물이 된 행정안정부의 ‘지하공간 침수 방지 대책’ 등은 중앙정부와 지자체의 총체적관리 소홀이 만들어낸 참사라는 견해가 지배적이다. 국가의 주인인 국민은 정부에 대해 반드시 책임을 물어야 한다. 국가의 무한책임을 회피하는 정부는 온 국민을 24시간 위험에 노출시켜놓고 있는 것이나 다름없기 때문이다. 따라서 윤석열 정부는 국민개개인을 자신의 몸처럼 여기는 무한책임으로서 ‘오송 지하차도 침수 사망사건’ 등 이번 폭우 피해와 피해자들에게 최선의 대책을 마련해야 한다. 그리고 반면교사로 삼아 임기 내에 이런 일이 두 번 다시 일어나지 않도록 심기일전해야 한다. “중생이
법왕청신문 이존영 기자 | 연지성 작가의 초대전이 서울 강남구 도산대로 50길49, 1층 지에스갤러리에서 "자연의 결"이라는 주제로 7월 15일~11월 17일까지 열린다. 이번 전시회의 주제는 "자연의 결"즉 지성과 바다를 주제로한 연지성 작가는 이번 전시를 통해 우리의 나아갈 길은 언제나 하나로서, "평화적 통일"을 염원하는 그림을 화폭에 담고 있다. 연지성 화백 전체기사보기
법왕청신문 이정하 기자 | 연지성 작가의 초대전이 서울 강남구 도산대로 50길49, 1층 지에스갤러리에서 "자연의 결"이라는 주제로 7월 15일~11월 17일까지 열린다. 이번 전시회의 주제는 "자연의 결"즉 지성과 바다를 주제로한 연지성 작가는 이번 전시를 통해 우리의 나아갈 길은 언제나 하나로서, "평화적 통일"을 염원하는 그림을 화폭에 담고 있다. 남북의 평화적 하나 됨은 전 세계로 나아가는 다리 역할을 할 것이라고 작가는 말하고 있다. 소리 없는 두드림은 커다란 파장이 되어온 몸을 울리듯 작가는 자신의 작품을 통해 긴 역사 속에서도 우리 국민의 하나 됨은 평화와 사랑이 밑바탕임을 보여주고 있다. 작가는 오래전 상해 임시정부를 방문하여 입구에 걸린 사진 한 장이 자신의 인생을 바꾸었다고 고백하고 있다. 대한민국 국민으로 나라를 지키고자 희생되신 순국선열의 앞에 서 있다는 것이 얼마나 감사하고 벅찬지 온몸의 전율이 눈물로 흘러내렸다고 한다…. 그 후 작가는 모든 작품에 우리나라의 의로운 역사를 담아가기 시작 하였다. 전시작품설명 이번 전시회에는 분단의 아픔을 통일로 이루어낸 독일에서 세 가지 모티브로 전시장을 꾸민다. 소나무', '골든트리, 그리고 고래가
By Reporter Lee jon young The Gyeonggi Provincial Council visited Mongolia's Darkhan-Uul Provincial Council, a friendship region, on July 7 and agreed to renew the Memorandum of Understanding (MOU) to establish friendly relations between the two councils and make mutual efforts to enhance the relationship. The visit by the Gyeonggi Provincial Council delegation was in response to the request from the Darkhan-Uul Provincial Council, which had visited the Gyeonggi Provincial Council in April and May. Since the beginning of this year, both sides have been engaged in practical consultations to res
By Reporter Lee jon young Governor Kim Dong-yeon of Gyeonggi Province and Latvian Minister for Economics Ilze Indriksone have reached an agreement to enhance economic cooperation through the signing of a Memorandum of Understanding (MOU). During the meeting held at the Governor Kim's Office on July 13, Governor Kim and Latvian Minister of Economic Indriksone exchanged opinions on cooperation measures such as support for mutual startup ventures and signed the agreement. At the event, Governor Kim stated, "Just as Latvia shows great interest in innovation and startups, I also emphasize the impor
By Reporter Lee jon young The Namyangju City delegation, composed of officials from Namyangju City and members of the city council, arrived in Ulaanbaatar, Mongolia on July 10 to carry out an official visit and engage in scheduled activities. According to the Namyangju City on July 12, Namyangju City officials had discussions with key figures such as Mayor Dalgorsuren Somiya Bazar of Ulaanbaatar City, and other relevant officials over a span of two days starting from July 10, regarding international exchange matters that the two cities will pursue in the future. Prior to this, the delegation f
By Reporter Lee jon young President Yoon Suk-yeol, who made an official visit to Poland, held a summit with President Andrzej Duda of Poland at the Presidential Palace in Warsaw on July 13 (local time) and signed a Memorandum of Understanding (MOU) on cooperation for Ukraine's reconstruction. In a joint press statement after the meeting, President Yoon stated, "We also agree that Korea and Poland can be optimal partners in Ukraine's reconstruction" and expressed confidence that the infrastructure cooperation and MOU on Ukraine's reconstruction signed between the two countries would serve as a